Voor degenen onder u die in twee of meer talen handelen, kent u de volgende situatie maar al te goed. U wilt een woord uit uw moedertaal vertalen naar een van de andere talen die u spreekt (of omgekeerd). Dus met een zucht (omdat het ZOVEEL moeite is!), Open je een nieuw browsertabblad en navigeer je naar Google Vertalen. Nu is dat goed, maar wat als je de hele dag voortdurend heen en weer moet gaan naar Google Translate? Het zal niet lang duren voordat je vloekt in een dozijn oude uitgestorven stamtalen.

Als je Mac OSX gebruikt en een vrije $ 5 rondslingeren die je graag wilt uitgeven, dan is er een app genaamd iTranslate die je vertaalbehoefte in de vreemde taal 100 keer nodig heeft ... ja, 1000 keer eenvoudiger. Het komt niet vaak voor dat een stukje software me zo blij maakt, maar iTranslate heeft mijn vertalingen versneld en maakte het minder een belemmering.

Dus wat is het? Simpel gezegd, het is een vervolgkeuzelijst die zich op de bovenste balk van uw Mac OSX-scherm (naast de klok en het WiFi-pictogram) bevindt. Wanneer u iets moet vertalen, gebruikt u de muis, het trackpad of een sneltoets om het vak op de volgende manier te openen:

Nu zie je een ankerpictogram in de linkerbovenhoek. Als u hierop klikt, blijft het vak op de top van alle andere vensters staan. Dit is uiterst handig als u uw vertaling voor alle andere browsertabs wilt houden.

Het eerste dat u hoeft te doen, is kiezen uit welke twee talen u gaat vertalen. In mijn geval is het Engels (mijn moedertaal) en Duits (omdat ik in Duitsland woon).

U vraagt ​​zich misschien af ​​wat het andere kleine pictogram naast sommige talen is. Zo goed als ik kan zien, betekent dit dat je de vertaling door de app kunt laten lezen. Dit is de moordenaar die me de $ 5 heeft laten betalen omdat mijn uitspraak verschrikkelijk is!

Dus met de taal waarin u vertaalt in het eerste vak en de taal waarnaar u vertaalt in het tweede vak, is het tijd om wat te vertalen. Uit mijn hoofd, laten we mijn favoriete woord doen - schmetterling, dat is Duits voor vlinder.

Terwijl je begint te typen, krijg je een suggestievak met Google-achtige suggesties, waarin je aangeeft waar je misschien naar op zoek bent. Als het met het woord komt (en het heeft), klik er dan op. Na een korte vertraging van een paar seconden krijgt u de vertaling in het tweede vak.

Laten we even aannemen dat je geen idee hebt hoe je "vlinder" moet uitspreken (moeilijk woord, toch?). Zorg ervoor dat je het goed doet door op het geluidsicoontje aan de rechterkant te klikken. Zorg ervoor dat je speakers aanstaan ​​en je hoort het woord worden gesproken. Wil je het andere woord (schmetterling) horen spreken? Klik op die gekrulde pijlen in het midden en de woorden worden omgewisseld. Druk vervolgens opnieuw op het audio-pictogram.

Dat is zo ongeveer het. Het mooie van iTranslate is zijn eenvoud. Geen overbodige toeters of bellen, geen zwelling die het afzwakt. Alleen uw woordenboeken in de vreemde taal bij de hand wanneer u ze nodig hebt. Besteed die $ 5; het is de beste investering die je ooit zult doen.